Claves: Torá, Bereshit,
Génesis, lashon, kodesh, hebreo, canaaneo, Babel, Babilonia, torre,
comentario, explicación, crítica, histórica
|
Pregunta: ...
I once had a rabbi who told us that in the
beginning, each of these nations
had their own independant language PLUS they all knew Lashon Hakodesh, the
Holy Tounge (Hebrew??). What happened at the Tower deal was that G-d took
away this knowledge of Lashon Kodesh, so now, each nation had no common
language with which to communicate with another nation.
Has anyone else heard anything that sounded like this? I don't remember a
source.
Genesis 10:5 tells that Noah's sons went out to populate the world creating
the 70 nations according to its language, by their families, in
their nations. That sounds to me that each nation had their own language
because G-d made a point "ACCORDING TO ITS LANGUAGE".
BUT, HOWEVER, in the very next chapter, it says; "the whole earth was of one
language and of common purpose" (Genesis 11:1)
Anyone?
...
En reserva
País: EUA
(Deben incluir en todos sus mensajes para
nosotros su nombre y apellidos completos, edad, profesión o actividad, el nombre de la ciudad y país donde vive.
Si falta alguno de estos datos, probablemente su email no sea respondido de
ningún modo. Presten atención a las
REGLAS,
gracias.)
|
Shalom.
Gracias por participar.
(Mi manejo del idioma inglés es
totalmente deficiente, así que antes de pasar a responder primero plantearé
lo que creo que es la pregunta.
Si los conocedores del inglés perciben que he errado en la intención de la
pregunta, por favor: ¡háganmelo saber a la brevedad!
Gracias.)
En la Torá primero está dicho que:
"A partir de éstos fueron pobladas las
costas de las naciones, según sus territorios, cada una según su idioma,
conforme a sus familias en sus naciones."
(Bereshit / Génesis 10:5)
Pero luego, un poco más adelante se afirma
que:
"Toda la tierra tenía un solo idioma y las
mismas palabras."
(Bereshit / Génesis 11:1)
Las preguntas que surgen entonces serían:
-
¿Un sólo idioma original y único, del que
luego del pecado en Babel surgieron las otras lenguas humanas?
Si es así, ¿no hay un error en el orden de exposición de la Torá?
-
¿Desde el comienzo la existencia de un sólo
idioma universal, al que se le suma una lengua nacional particular?
Pero esto parecería entrar en conflicto con lo que se asevera en Bereshit /
Génesis 11:7.
Pasemos a las respuestas:
-
Es sabido que la Torá no es un libro de
historia, y que tampoco se rige por continuar una línea argumental de
acuerdo al parámetro temporal. Dicho en palabras de nuestros Sabios: "no
hay antes y después en la Torá". Podemos encontrar intercalados relatos
que corresponden a tiempos diversos. Tal como encontramos también
anacronismos, esto es, el empleo de términos contemporáneos a Moshé que son
aplicados a sucesos correspondiente a su pasado.
Ambos recursos son utilizados, pues Torá no es historia, sino guía de vida;
y el Autor (Dios) decidió unir textos aunque
correspondieran a momentos no sucesivos, para clarificarnos algún tema, o
porque es la continuación argumental aunque no temporal, o para darnos
alguna enseñanza, o para permitir derivar alguna normativa (o
por alguna causa que se nos escapa a los humanos).
Un ejemplo de relato de tiempos diferentes intercalados lo encontramos en
Bereshit / Génesis 35:29, cuando se nos narra la muerte del patriarca Itzjac
antes de que Iosef fuera vendido como esclavo (dos capítulos
más adelante), siendo que en los hechos Itzjac falleció 12 años
después de la ignominia cometida contra su nieto.
Un ejemplo de palabras usadas por Dios para dictarle la Torá a Moshé, y que
no se corresponde con la época de lo que está siendo relatado, es
precisamente el asunto de los lenguajes múltiples, en Bereshit / Génesis
10:5. Cuando se nos cuenta aquí acerca de los 70 lenguajes, de cada una de
las naciones, se nos está anticipando lo que será un hecho tras la confusión
de Babel.
En síntesis, el versículo en 10:5 nos cuenta por adelantado lo que
acontecerá con los idiomas más adelante (esta respuesta está
basada en Ibn Ezra Bereshit 10:25).
Y esto es posible, pues la Torá fue escrita muchos siglos más tarde a
ocurridos ambos sucesos (y no olvidemos que el Autor es el
que sabe todo absolutamente).
-
Podemos entender el versículo: "Toda la
tierra tenía un solo idioma y las mismas palabras." como queriendo
expresar que todos los humanos tenían idéntica educación, similar
ideológica, mismas metas y objetivos; en síntesis, era la dictadura del
pensamiento.
Por lo cual, cuando se nos habla de "un idioma" y "mismas palabras" no se
nos está indicando literalmente el mismo lenguaje, sino que se está
aludiendo a la misma ideología que hacía que todos hablaran y pensaran de
manera semejante (en los temas de trascendencia).
Cuando el Eterno confundió sus lenguas, lo que hizo no fue desarrollar de un
instante al siguiente nuevas gramáticas y semánticas, sino poner a funcionar
en las personas su espíritu crítico, y la confrontación de ideas.
Las personas ya no pensaban monolíticamente, ni hablaban lo mismo...
surgieron los políticos con sus ofertas multicolores, con sus propuestas
confusas. Y así, el mundo unido detrás de la fantasía de una ideología
integrista única, se rompió, y el mundo fue lo que es hoy (en
el cual algunos fanáticos continúan empeñados en convertir todos los
pensamientos en SUS pensamientos: misioneros, guerreros santos, dictadores,
fascistas de izquierda y derecha, etc.).
En el lado opuesto de este fanatismo criminal se encuentra el Pensamiento de
Dios, que expresara en boca de su profeta: "Entonces daré a los pueblos
un lenguaje puro para que todos invoquen el nombre del Eterno y le sirvan de
común acuerdo." (Tzefoniá / Sefonías 3:9). Que
significa que en la Era Mesiánica las personas captarán la vaciedad de
adorar ídolos y dedicarse al pecado, y comprenderán y acatarán
voluntariamente la Majestad del Eterno y el tesoro que es Su Torá.
Por último, no tengo referencias de que las
personas tuvieran originalmente dos lenguas, el hebreo y la de su nación.
Antes de despedirme, un recordatorio:
¿Ya ha colaborado con
nuestra tarea sagrada?
Que el Uno y Único Dios bendiga a quienes le
son fieles servidores,
y que
sepamos construir Shalom, Iebarejejá H'.
Yehuda Ribco
comentario@serjudio.com?subject=Rap2120 |