|
Iyov/Job 2:9 |
Claves: Torá, Tanaj, Biblia, traducción, erudito, cristiano, setenta, griego, latín, hebreo, judío, bíblico, fe, creencia, integridad, maldición, idolaría |
Pregunta: Hola: Rodrigo D. (Deben incluir en todos sus mensajes para nosotros su nombre y apellidos completos, edad, profesión o actividad, el nombre de la ciudad y país donde vive. Si falta alguno de estos datos, probablemente su email no sea respondido de ningún modo. Presten atención a las REGLAS, gracias.) |
Shalom. La traducción más fiel y apegada al literal hebreo es:
Mencionar la "fe" en este versículo es una
invención aberrante y carente de cualquier sentido positivo. Claramente se
encuentra escrito en el original hebreo que la mujer se está refiriendo a la
conducta intachable, a su actuar siempre ético e íntegro, de Iyov/Job; para
nada relacionado con la burda y estupidizante "fe".
Cada una de las características aquí apuntadas
remiten a acciones del personaje, a su conducta en la vida, y no a meras y
superficiales divagaciones filosóficas o seudo-espirituales. En cuanto a que algunas traducciones pongan "maldice" en lugar de "bendice", esto NO es un error, sino que es la traducción interpretativa del texto, ya que la mujer realmente quiso decir "maldice a Dios", pero como estas palabras no resultan adecuadas al sagrado texto, se ha puesto su contrario lógico. Nuevamente algo que hemos dicho y no nos cansaremos de reiterar: el que desea ser fiel a Dios, e intelectualmente honesto consigo mismo, DEBE desechar todas las burlonas bíblias ajenas que no son obra de personas judías-eruditas, pues no son más que un compendio de mentiras, burlas y blasfemias insufribles contra Dios, y contra el patrimonio exclusivo de la nación judía. Antes de despedirme, un recordatorio: ¿Ya ha colaborado con nuestra tarea sagrada? Que el Uno y Único Dios bendiga a quienes le son fieles servidores, y que sepamos construir Shalom, Iebarejejá H'. Yehuda Ribco |
|
©2003
Yehuda Ribco,
Montevideo, Uruguay. ___Queda
terminantemente prohibido el uso de estos textos para fines de idolatría: |