Judaismo conversion Israel Mashiaj Tora Dios amor paz

 Lic. Prof. Yehuda Ribco // Siván 9, 5763 - 9/6/03

Presentación | Apoyo |  Búsqueda 

 

 Respuestas a Preguntas // Vida // Torá                       

          Una gota de vida

Claves: Vida, muerte, hebreo, traducción, Mishná, Sabios, desarrollo, putrefacta, podrida, metáfora, humildad, origen, modestia, familia, concepción

judíos preguntas respuestas mashiaj hamashiaj fiestas jaguim shabat shabbat rezos plegaria Dios Pregunta: Apreciado Rabi:
Shalom ubraja! estando en clases con la esposa del rabino de la ciudad donde resido, ella hablo acerca de la pureza familiar. de repente dijo que el semen era "la gota putrefacta" (uso exactamente el termino aplicado) segun ella traduccion literal de la palabra, para la cual y conozco el termino zera. Mi pregunta es en donde hay referencia a ello. Si D-s dijo: Pru urvu umilu et haaretz, por que entonces la gota putrefacta. existe algo en el talmud, en Nashim a donde pueda remitirme.
Todah Rabah ulehitraot.

Rita P.
País: Argentina

(Deben incluir en todos sus mensajes para nosotros su nombre y apellidos completos, edad, profesión o actividad, el nombre de la ciudad y país donde vive. Si falta alguno de estos datos, probablemente su email no sea respondido de ningún modo. Presten atención a las REGLAS, gracias.)

Shalom.
Gracias por escribirme.

Primero, y ante todo reitero lo que ya he manifestado en numerosas ocasiones: NO me corresponde el título de rabino que usted gentilmente me pone.

Segundo, como es lógico y de rigor, me parece que debería usted dirigirse personalmente a la persona que le está brindado clases, pues teniendo al alcance a su maestra no es conveniente recurrir a otros maestros.
Ya enseñaron nuestros Sabios dos cosas al respecto:

  1. El tímido no aprende. Por lo cual, no hay que avergonzarse ni temer de preguntar con sinceridad y humildad a los maestros.

  2. Hay que hacerse de UN maestro que le guíe en Torá, pues la profusión de maestros promueve la confusión y no el más afinado estudio.

Tercero, zera en hebreo no quiere decir nada más ni nada menos que: simiente, semilla, carozo, semen, esperma descendencia, hijos. Como es fácil de corroborar consultando en cualquier diccionario hebreo-español.

Cuarto, efectivamente en cierto tratado del Talmud, un Sabio metafóricamente llama a la minúscula gota de semen que fecunda el óvulo: gota podrida.
Le aconsejo que primero consulte a su maestra de Torá por la fuente exacta para esta denominación, y la explicación de su sentido, pues encierra una importantísima enseñanza ética. Luego, cuando me vuelva usted a escribir le daré mi respuesta. De esta manera estamos respetando la relación que supongo existe entre su maestra y usted.

Quinto, el tratado talmúdico Nashim, hasta donde yo sé, no es la fuente de esta metáfora.

Sexto, el que metafóricamente se denomine gota podrida a la porción de semen que fecunda y comienza el proceso físico de la vida, en nada desmerece o contradice el mandamiento expresado por el Eterno en el comienzo del tomo Bereshit.

Séptimo, mientras tanto no consulta con su maestra, le sugiero que piense en el natural proceso que acontece cuando se siembra una semilla de cualquier planta. Los cambios que se suceden en el desarrollo de la vida.

A las órdenes.

Le deseo lo mejor, y le recuerdo que nuestro sitio se mantiene gracias a la colaboración de los generosos visitantes.

Que el Uno y Único Dios bendiga a quienes le son fieles servidores, y que sepamos construir Shalom, Iebarejejá H'.

 Yehuda Ribco

E-mail: comentario@serjudio.com?subject=Rap2306

 


Página principal | Arriba | Más Respuestas | Reglas para los e-mail