Lic. Prof. Yehuda Ribco // |
|
|
|
¿De qué texto se estudia? | |
Claves: Traducción, estudio, griego, profecía, Dios, religión, Midrash, Talmud, Rabino, rabínico, oral, Torá, estudio, bíblico, Biblia, Israel, israelita, hebreo, judío, judaísmo | |
Pregunta:
Doty A. Deben incluir en todos sus mensajes para nosotros su nombre y apellidos completos, edad, profesión o actividad, el nombre de la ciudad y país donde vive. Si falta alguno de estos datos, probablemente su e-mail no sea respondido de ningún modo. Presten atención a las REGLAS, gracias.) |
|
Shalom, Para comenzar, la traducción de los Setenta NO
tradujo el Tanaj, sino solamente el Pentateuco o Cinco Libros de Moshé. En segundo lugar, en ámbitos judíos el Tanaj
se estudia de textos impresos a partir versiones tradicionales que a lo
largo de los siglos se han venido traspasando de una generación a la
siguiente. En tercer lugar, a veces se emplean traducciones como complemento del Tanaj en idioma original copia del original, pero es fundamental que las tal traducciones no sean los monumentos al error y la tergiversación que son las "biblias" cristianas. Por lo general se tiende a buscar traducciones surgidas de eruditos judíos, conocedores de idiomas pero muy especialmente respetuosos de los textos y de la Tradición que brinda contexto seguro y confiable a los textos. Para finalizar, en España, ¿en qué idioma
estudian "El Quijote" en las escuelas? Si le quedan dudas, hágalas saber. "¡Bendito el que viene en el nombre del
Eterno!" (Tehilim / Salmos 118:26) Notas: Yehuda Ribco E-mail: comentario@serjudio.com |
|
|
©2005
Yehuda Ribco,
Montevideo, Uruguay. ___Queda
terminantemente prohibido el uso de estos textos para fines de idolatría: |