Judaismo conversion Israel Mashiaj Tora Dios amor paz

Busca:   

 Lic. Prof. Yehuda Ribco (Av 6, 5762 - 15/7/02)

Inicio (Judaismo conversion Israel Mashiaj Tora Dios amor paz)Contacto (Judaismo conversion Israel Mashiaj Tora Dios amor paz)Apoyo (Judaismo conversion Israel Mashiaj Tora Dios amor paz)

BeShem H' El Olam

tanajt.gif (25738 bytes)

 

¿Qué conocemos nosotros como 'La Biblia'?

La palabra Biblia deriva de Biblos, en griego ‘los libros’, y refiere a la condición de texto único y distinto a los otros, ya que este es 'El' Libro - "El Libro de los libros".

Nosotros la podemos denominar como Torá (en sentido genérico, ya que en específico son los Cinco libros de Moshé) o el TaNa"J (siglas hebreas de la colección de: Torá, Nevihim y Ketuvim), como lo conocemos en hebreo. También es Torá los comentarios calificados de los sabios de todas las épocas, pero muy especialmente los incluidos en el Talmud, o la Torá Oral, tratados afamados y característicos de nuestra tradición.

La Torá, o Jumash, o Ley de Moshé es conocida en español como Pentateuco (en griego: cinco tomos; en hebreo Jamishá Jumshei Torá). Que es el conjunto de los primeros cinco libros de la Biblia, que son: Génesis, Éxodo, Levítico, Números y Deuteronomio, (en hebreo Bereshit, Shemot, Vaikrá, Bemidbar y Devarim).

Los nombres que derivan del griego están relacionados con el contenido predominante de cada libro; en cuanto a las denominaciones hebreas, están constituidas por la primera palabra significativa de cada libro.

El TaNa"J conoció y reconoce otras denominaciones, tales como la muy antigua de Mikrá (lectura), a diferencia de la designación cristiana de 'Sagradas Escrituras'. Aunque también en hebreo se los puede mencionar como Sifrei HaKodesh (los libros de la santidad) o Kitvei HaKodesh (escritos de la santidad).

Otros nombres utilizados en épocas pretéritas también son: HaSefarim (los libros), o Esrim VeArbaá (los 24), apuntando a la cantidad de libros que componen la compilación del TaNa"J. (Jumash (cinco libros); Nevihim Los primeros profetas (cinco libros), Los últimos profetas (cuatro libros); Escritos (once libros)).

¿Qué fundamenta la Torá?

La Torá es el fundamento de la existencia judía y de las otras religiones monoteístas que tienen sus raíces en el judaísmo.

Es lo que unifica al pueblo de Israel, le da sentido, una historia, un presente, un futuro y un alianza con el Eterno.

¿Uno o varios autores?

Tradicionalmente se acepta que el escriba del Pentateuco fue Moshé Rabeinu, que lo escribió bajo el dictado divino. La misma tradición asegura que el sefer Torá que poseemos hoy es copia exacta y fiel de aquel que escribiera por vez primera Moshé. Según Maimónides, esta creencia es uno de los (por él considerados Trece Principios de la Fe Judaica de (Sheloshá asar ikarim laRambam).

Empero, es postura tradicional (al respecto, Baba Batra 14) considerar que los ocho versículos finales de la Torá, que tocan el tema de la muerte de Moshé (Dev.. 34), furon escritos por Ieoshúa, el sucesor y discípulo más cercano de Moshé

Se conocen actualmente dos versiones antiguas de la Torá: la más reconocida, que poseen los judíos del mundo entero, que son copia de la original escrita por intermedio de Moshé Rabeinu, aproximadamente en el 1500 A.E.C. Existe también una versión de la secta de los samaritanos, grupo disidente israelita afincado antiguamente en el Monte Guerizim

 

¿De quién surge la Torá?

Hasta el siglo XIX todas las personas consideraban que la Torá era sagrada y proveniente directamente de Dios o de sus enviados. Pero en ese siglo aparecieron científicos, o gente que se consideraba tal, que empezaron a cuestionar la santidad y la divinidad del texto de la Torá. Llegando a concluir que eran escritos de diversos autores, humanos que fallan, son contradictorios, que buscan sus propios intereses, para nada de origen divino.

El hecho es que tiene sus orígenes en épocas remotas, y se fundamenta principalmente en el Espíritu Santo de Hashem, pero también, en antiquísimas tradiciones orales, fragmentos compilados en distintas generaciones, textos interpolados, autores desconocidos.

Aunque, debemos dejar en claro que según la tradición clásica judía el texto de la Torá tiene su Autor en el mismo Hashem, así como el resto de los libros se soportan en la manifestación del Espíritu de Hashem a través de los escritores humanos

A diferencia de aquellos que pretenden descubrir en la Torá una antología de textos, muchas veces contradictorios y hasta no exclusivamente judíos.

¿Cómo adquirió autoridad ante el pueblo?

Tuvo un prolongado proceso de canonización (santificación) progresiva, entre los siglos VI antes de la era común y II de la era cristiana. Tras arduas y complejas discusiones entre los jajamim del Talmud para definir que libros eran apropiados para ingresar en el canon, y cuales debían permanecer guenuzim (ocultados, censurados, convertidos en apócrifos) o ser puestos por fuera de la compilación aunque no censurados.

¿Tiene otros nombres?

Conoció y reconoce otras denominaciones, tales como la muy antigua de Mikrá (lectura), a diferencia de la designación cristiana de 'Sagradas Escrituras'. Aunque también en hebreo se los puede mencionar como Sifrei HaKodesh (los libros de la santidad) o Kitvei HaKodesh (escritos de la santidad).

Otros nombres utilizados en épocas pretéritas también son: HaSefarim (los libros), o Esrim VeArbaá (los 24), apuntando a la cantidad de libros que componen la compilación del TaNa"J. (Jumash (cinco libros); Nevihim Los primeros profetas (cinco libros), Los últimos profetas (cuatro libros); Escritos (once libros)).

 ¿Cuál es el idioma del TaNa"J?

La lengua utilizada en su mayor parte es el hebreo, con las variantes de cada época en que los diversos libros fueron escritos.

También aparecen algunas palabras o párrafos en idioma arameo.

¿Cuál fue la primera traducción?

La primera traducción es la "de los setenta", conocida con el nombre Septuaginta. El gobernante Ptolomeo Filadelfo, (285-246), reunió 72 sabios judíos en Alejandría (Egipto) para que tradujeran la Torá al griego. Los mayores sabios de Israel fueron convocados para realizar esta tarea. El midrash dice que estos sabios y traductores fueron ubicados en habitaciones separadas, para realizar la labor sin comunicación entre ellos. Y culmina la leyenda diciendo que ocurrió un milagro cuando todas las traducciones coincidían estrictamente.
De esta manera se reafirmaba la exactitud y divinidad de las palabras de la Torá.

¿El TaNa"J conoció un proceso sobre su estructura?

En el siglo VII E.C., época que marca la conquista árabe de la sojuzgada Tierra de Israel, el idioma hebreo parecía irse perdiendo, al ser olvidado por los judíos. Sin embargo, un grupo de sabios, denominados masoretas (tradicionalistas) se organizaron en un conjunto de escuelas llamadas en conjunto Mesorah (V-VIII E.C.). Ellos se dedicaron al detallado estudio de los textos hebreos de la Biblia, para lograr establecerlos exactamente; fueron ellos los originales creadores de la puntuación (nikud) que hoy conocemos como parte integrante del hebreo, que sirve como ayuda para perpetuar la correcta pronunciación del idioma hebreo; además de ser ellos los que establecieron por escrito el Trop, los signos de vocalización y de acentuación que conforman la lectura tradicionalmente ritual de la Torá.

El texto del TaNa"J tuvo un prolongado proceso de canonización progresiva, entre los siglos VI antes de la era común y II de la era cristiana. Tras arduas y complejas discusiones entre los jajamim del Talmud para definir que libros eran apropiados para ingresar en el canon, y cuales debían permanecer guenuzim (ocultados, censurados, convertidos en apócrifos) o ser puestos por fuera de la compilación aunque no censurados hasta el grado de la destrucción. Otra forma de denominar a los apócrifos es Seferim Jitzonim, simplemente, "Los Libros Externos", los que quedaron por fuera. Hay otros que no tienen mucha relación con la Torá, los llamados "Seudoepígrafes", que son obras de autores desconcidos que intentaron entrar al Canon disfrazando los títulos o los nombres de los autores bajo renombradas figuras bíblicas.

¿Cómo subdividimos la Torá?

Por comodidad se han hecho algunas subdivisiones en la Torá, así pues tenemos libros, luego sidrot (secciones), perakim (perek en singular) que son los capítulos, y pesukim (pasuk en singular) que son los versículos.

 

Breve resumen de los contenidos de los libros

 

La Torá

  La Torá; o Jumash, en conocida en español como Pentateuco (en griego: cinco tomos).

Torá significa enseñanza, ley, guía, pero realmente no hay una traducción completa para el término.

Sus cinco libros son:

 
 

Bereshit 

En español es conocido este libro como Génesis, que tal como Bereshit, significa "en el comienzo". 

Entre otros, trata los temas referentes a las narraciones referentes a los orígenes del mundo, de la humanidad y en esencial se centra en los del pueblo de Israel. 

Los orígenes narrados no deberían ser tomados tan sólo literalmente, ni pretender encontrar en la Torá un libro de ciencias o historia. 

Luego del relato de la devastación tras el diluvio y la restauración y la dispersión de Babel, relata la historia de los 3 patriarcas del pueblo de Israel, de algunas de sus peripecias y de sus familias, la vida de Abraham y su familia, la vida de Isaac hijo de Abraham, y su familia, y muerte de Iaacov, también llamado Israel. Así como el pacto entre los mismos y el Eterno. 

La narración concluye con la muerte de Iosef en la tierra de Mitzraim.   Arriba 

Shemot 

Nombrado en español como "Éxodo", sin embargo Shemot significa "nombres". Su patronímico hebreo se origina en la regla de denominación de parshiot y libros, la cual estipula que se toma la primera palabra significativa de los mismos para nombrarlos. 

En lo que refiere a su temática, continúa con lo que había quedado pendiente en Bereshit, ya que retoma inmediatamente despues de la muerte de Iosef, y avanza hasta finalizar con la construcción del Mishkán (Santuario móvil o Tabernáculo). 

En su parte central, el tema gira entorno a la salida de los hijos de Israel de Mitzraim. La entrega de la Torá por parte de Hashem y comienzan a enumerarse una serie de enseñanzas y mitzvot básicas para el judaísmo a partir del capítulo XXI.   Arriba 

Vaikra 

Vaikrá quiere decir "Y llamó", por la regla antes explicada (en Shemot). 

En español este libro es llamado Levítico, que se aproxima a otro apelativo hebreo para Vaikrá, y que es Torat Cohanim (Libro de Sacerdotes: Cohén=Sacerdote; Leví=Asistente en el Templo y las actividades sacras; de aquí Leví-tico). 

Como es obvio, trata en esencia sobre las leyes referidas a las actividades sacerdotales, a los sacrificios en honor a Hashem, y a la consagración de Aarón y su descendencia al sacerdocio.  

Pero se incluyen también las fundamentales leyes de pureza; de alimentos; del ritual para Yom HaKipurim; codificación de las leyes relativas a la sexualidad; diversas mitzvot de índole moral y leyes relativas a las festividades y fechas judías.  

Como así también, el fámoso párrafo (y mitzvá) "Amarás a tu prójimo como a tí mismo, Yo soy H'", que es parte de este libro.   Arriba 

Bemidbar 

Bemidbar (y no como se lo mal llama Bamidbar) es nombrado en español "Números", ya que en algún punto se ocupa del censo ordenado por H' de los mayores de veinte años dentro del pueblo de Israel. 

Pero en resumen, y acorde a su apelativo hebreo, se centra en los acontecimientos durante la prolongada travesía de los hebreos por el desierto, tras su salida de Egipto, su defección de los altos ideales prometidos, y su quejumbrosa vagancia de cuarenta años.  

Pero, H' también ordena el establecimiento del campamento alrededor del Ohel Mohed (Tienda de Reunión); la consagración de los leviim para el culto divino; la observancia para todas las generaciones del acontecimiento de Pesaj.  

Ya preparándose para el final de sus días, Moshé designa como su sucesor a Ieoshúa. 

H' lucha (a través de los brazos del hombre, como por otros medios) las guerras del pueblo contra sus enemigos, y promete éxito en la conquista de los bastiones de la tierra de Cnaan.   Arriba 

Devarim 

Devarim, quiere decir "Palabras", "Cosas", "Leyes"... y este nombre concuerda con lo principal del contenido. Aunque la denominación española "Deuteronomio" es acorde con otro apelativo para este sefer que es "Mishné Torá", algo así como la duplicación de la Torá, o su repetición.  

Estos nombres son propuestos, ya que en Devarim nos encontramos con la recapitulación por parte de Moshé de alguno de los principales puntos en la historia del nacimiento del pueblo de Israel como tal.  

También, contiene exhortaciones, repetición de leyes, profecias y discursos que Moshé dirigió al pueblo antes de su desaparición física.  

La famosa oración Shemá Israel, como la orden para efectuar Birkat HaMazón, así como la repetición de los Haseret HaDivrot, son parte de este libro. 

Según la tradición los últimos diez pesukim de este libro son los únicos de toda la Torá que no escribió Moshé, sino su sucesor Yehoshúa bin Nun.   Arriba 

  ¿Qué conocemos nosotros como 'La Biblia'?

La palabra Biblia deriva de Biblos, en griego, y refiere a la condición de texto único y distinto a los otros, ya que este es 'EL' Libro - "El Libro de los libros". La Torá (en sentido genérico) o el TaNa"J (siglas hebreas de la colección de: Torá, Nevihim y Ketuvim), como lo conocemos en hebreo, ya que no existe un término hebreo que lo distinga.

El "Libro de los libros", el fundamento de la existencia judaica y de las religiones monoteístas que tienen sus raíces en el judaísmo, tiene sus orígenes en épocas remotas, y se fundamenta principalmente en el Espíritu Santo de Hashem, pero también, en antiquísimas tradiciones orales, fragmentos compilados en distintas generaciones, textos interpolados, autores desconocidos.

Aunque, debemos dejar en claro que según la tradición clásica judía el texto de la Torá tiene su Autor en el mismo Hashem, así como el resto de los libros se soportan en la manifestación del Espíritu de Hashem a través de los escritores humanos.
A diferencia de aquellos que pretenden descubrir en la Torá una antología de textos, muchas veces contradictorios y hasta no exclusivamente judíos.

Tuvo un prolongado proceso de canonización progresiva, entre los siglos VI antes de la era común y II de la era cristiana. Tras arduas y complejas discusiones entre los jajamim del Talmud para definir que libros eran apropiados para ingresar en el canon, y cuales debían permanecer guenuzim (ocultados, censurados, convertidos en apócrifos) o ser puestos por fuera de la compilación aunque no censurados.

Conoció y reconoce otras denominaciones, tales como la muy antigua de Mikrá (lectura), a diferencia de la designación cristiana de 'Sagradas Escrituras'. Aunque también en hebreo se los puede mencionar como Sifrei HaKodesh (los libros de la santidad) o Kitvei HaKodesh ( escritos de la santidad).

Otros nombres utilizados en épocas pretéritas también son: HaSefarim (los libros), o Esrim VeArbaá (los 24), apuntando a la cantidad de libros que componen la compilación del TaNa"J. (Jumash (cinco libros); Nevihim Los primeros profetas (cinco libros), Los últimos profetas (cuatro libros); Escritos (once libros)).

  glosarioa.gif (58198 bytes)                                                           fechasmov.gif (166586 bytes)

Si les quedan interrogantes, comentarios o sugerencias, háganlas llegar que son siempre muy bienvenidas.

lineamiron.gif (4806 bytes)

Lic. Yehuda Ribco

Estemos en contacto, carta@serjudio.com