Estimado Yehudá Shalom:
En las epístolas del Nuevo Testamento (como lo conocemos los cristianos)
hay una que se llama Judas, en ésta epístola hace mención a una profecía
de Enosh séptimo de Adam, y en algunos enlaces en inglés se presume
tener el libro de Enosh (direcciones que no presentamos)
Mi pregunta es:
¿Existe en la literatura judía este libro de Enosh?
De existir este libro, ¿se puede conseguir una traducción al español?
Deseando que el Eterno Di-s le llena de bendiciones, me despido de Ud. Con
un cordial Shalom!!!!!
ATTE.
R.U.
México |
Gracias por comunicarse.
En mi biblioteca personal cuento con un
libro intitulado: "El libro de Enoch".
¿Es éste algún libro consagrado del judaísmo?
No, en absoluto lo es.
Si su autor (o autores) fueron judíos, no implica que el libro sea judío,
mucho menos que sea parte del Tanaj.
Por ejemplo, alguna de las obras de Woody Allen, ¿son obras judías?
¿Las de Freud?
¿Fromm?
Pueden ser creaciones literarios de personas judías, pero con contenidos
cercanos, incluidos, apartados o antagónicos a las fuentes del judaísmo.
¿Se comprende?
Por lo tanto, "El libro de Enoch", puede que sea obra de algún
judío, y que presuma de tener un estilo o tono tanájico, pero
indudablemente por algo no está incluído en el canon
del Tanaj.
Ya lo enseña lo que en una época fuera la frase concluyente del Tanaj:
"Además de esto, hijo mío ten
cuidado de no hacer muchos libros que es algo sin fin..."
(Kohelet / Predicador 12:12)
Esta frase puede ser interpretada como:
pretender agregar libros a los enumerados por los Jajamim -nuestro
Sabios- como consagrados, es una vanidad, algo sin fin. A éstos se les
llama en hebreo los jitzonim -los externos-, y en español se los
conoce como apócrifos. La recomendación de los Sabios en no leerlos, ni
siquiera preocuparse por ellos, pues no aportan y sí destruyen.
Un detalle.
Usted pregunta por Enosh, pero los textos en la Red que usted aporta (tal
como mi libro) se refieren a Enoch.
"Sh" no es igual a "Ch".
Enosh no es Enoch.
Entre los descendientes de Adam enumerados por la Torá (1 Divrei Haiamim
/ I Crónicas 1:1-3) comprobamos que el tercero era Enosh (Enós en
traducción castellana); y luego el séptimo (desde Adam) fue Enoj / (Enoc
en traducción castellana)
Quizás su confusión de debe a que en inglés el sonido de la letra
"j", se hace con una "ch"; por lo que a Enoj lo
traducen como Enoch.
Jag Urim Sameaj.
Iebarejejá H' - Dios te bendiga, y nos permita pronto construir
Shalom.
Yehuda Ribco
Comparta con nosotros su opinión - haga click aquí |