Apreciado maestro Yehudá:
Es comúnmente aceptado que la expresión "rey de reyes y señor de señores",
siempre que aparece en la Biblia, hace referencia a Dios.
En varios libros sobre el mundo antiguo he leído que los antiguos persas
llamaban "rey de reyes" y también "señor de señores" a su gobernante.
Empero, el porqué de semejante denominación no goza, al parecer, de mucho
acuerdo.
En algún libro, incluso, encontré que los antiguos hindúes usaban una
expresión similar, y que también aparece en algunos textos en babilonio,
aunque no recuerdo si estos eran anteriores, contemporáneos o posteriores a
las inscripciones persas de la dinastía sasánida, que podríamos llamar la
era "clásica" de su cultura...
Por tanto, en lo que sigo investigando, decidí plantearle mi duda con la
esperanza de que sepa aclararme el origen de la expresión "rey de reyes"
A partir de todo lo que he leído, tengo 3 hipótesis principales:
a) es una expresión común a varios pueblos e idiomas -¡podría incluso ser
pre-bíblica, anterior a la entrega de la Torah!- que indicaba un intento por
denotar a tu monarca como "más real" que los otros, o simplemente de
honrarlo de manera especial
b) una expresión de origen persa, basada en su forma tan original de tratar
a los pueblos conquistados (permitirles que continuaran con sus casas
gobernantes originales, pero estas debían obedecer en todo al rey de Persia,
el "rey de reyes"), que después se propagó a muchísimos idiomas de sus
pueblos conquistados (como el hebreo) y aún de pueblos enemigos (como el
griego)
c) una expresión netamente de origen israelita (¿o quizás semita, común a
las lenguas aramea, hebreo, árabe, babilonio...?), originada en hebreo (o
alguna de sus lenguas hermanas, o en el común ancestro de todas) y
"exportada" a través de: contactos comerciales, deportaciones masivas, etc.
a otras naciones y lenguas.
Sin más por el momento, quedo de ud.
¡¡Hasta luego!!
J.P.
México
(Desde hoy comenzamos a escribir el
nombre completo del remitente que no nos remite el nombre de la ciudad y
país donde vive; en un par de semanas incluiremos el e-mail) |
Shalom.
Gracias por comunicarse.
El origen de la expresión "rey
de reyes" sería más oportuno que se lo preguntara a un experto en lenguas.
Pero, en lo que se refiere al
Tanaj (el mal llamado Antiguo Testamento), permítame que le corrija,
cuando usted dice: "siempre que aparece en la Biblia hace referencia a
Dios".
Hasta donde yo sé esa expresión aparece solamente tres veces:
-
Una en hebreo enunciada por
el profeta Iejezkel/Ezequiel (26:7) y utilizada como el título adecuado
para el rey de Babilonia Nabucodonosor.
-
Una vez en arameo dicha por
Daniel (2:37), y referida al mismo rey babilónico.
-
Y otra en Ezrá/Esdrás, en
arameo y referida a Artajerjes, rey persa.
En cuanto a "Señor de
señores", aparece un par de veces en el Tanaj referido a Dios:
-
"Porque Hashem vuestro
Elokim es Elokim de gobernantes y Señor de señores. Es Elokim grande,
poderoso y temible, que no hace distinción de personas ni acepta soborno."
(Devarim / Deuteronomio 10:17)
-
"Alabad al Señor de
señores: ¡Porque para siempre es su misericordia!"
(Tehilim / Salmos 136:3)
El sentido en ambas frases es
similar, Dios no tiene nadie por encima suyo, es gobernante único, y el
poder emana de Él.
No es un presidente o representante democrático, cuyo manejo del poder emana
del pueblo soberano.
Ni un regente despótico, cuya autoridad surge de implantar su dominio por la
fuerza (en cualquiera de sus expresiones, y que Maquiavelo explica tan bien)
Ni un ente indiferente.
Dios es Poder, y el que crea el poder, y el que otorga el poder, sin deberle
nada a nadie, ni debe responder ante nadie.
Como queda claro, el Tanaj no
usa la expresión "Rey de reyes" para denominar a Dios, sino a los reyes
(como usted mismo confirma en su interesante misiva) a los que se atribuía
ese título.
Fue recién en época talmúdica, bastante siglos después de escrito el canon
del Tanaj, que entre los judíos se comenzó a denominar/representar el
poderío excelso del Eterno como "Rey de reyes", quizás asimilando el término
del usado en Persia/Babilonia.
Esta asimilación de voces o expresiones no es extraño en el Talmud, que
cuenta con numerosas palabras en otros idiomas, por ejemplo en griego, y ni
qué decir que está mayormente escrito en arameo, idioma de Babel y no de
Israel.
Conceptualmente, tenemos que
de Dios también decimos: "ein melej ela ata" - "no tenemos rey sino
Tú".
Esto no implicaba renegar del reconocimiento de los gobernantes humanos, o
de rebelarse contra los Estados benévolos, sino reconocer que todo poder
deriva del Eterno, y que en última instancia, todo y todos pasan, más Él es
eterno y permanece.
Bien, espero haber respondido
para su provecho, y si le quedan dudas, quedo a las órdenes.
Iebarejejá H' - Dios te bendiga, y que sepamos construir Shalom
Yehuda Ribco
Comparta con
nosotros su opinión, haga click aquí
|