Judaismo conversion Israel Mashiaj Tora Dios amor paz

 

 Lic.  Prof. Yehuda Ribco (Nisan 4, 5762 - 16/3/02)

Inicio (Judaismo conversion Israel Mashiaj Tora Dios amor paz)Tienda (Judaismo conversion Israel Mashiaj Tora Dios amor paz)Contacto (Judaismo conversion Israel Mashiaj Tora Dios amor paz)Apoyo (Judaismo conversion Israel Mashiaj Tora Dios amor paz)

BeShem H' El Olam


 Respuestas a Preguntas // Torá

 Capítulos del Tanaj

Claves: Judío, cristiano, Torá, Tanaj, Tanak, Tanach, Biblia, Jerónimo, Iglesia, controversia, disputa, capítulo, versículo, parashá.

judíos preguntas respuestas mashiaj hamashiaj fiestas jaguim shabat shabbat rezos plegaria Dios shalom Yehuda

Aprendí hoy en la escuela que la división en prakim y psukim del Tanaj es obra de un cura cristiano, y no entiendo por qué usamos esa forma de división.

¿Podrías explicármelo por favor?

Muchas gracias

F.P.
Uruguay

(Incluiremos el e-mail del remitente que no nos escribe su nombre completo, el nombre de la ciudad y país donde vive)

Shalom.
Mi apreciado, es una pregunta excelente.

Nosotros contamos con nuestra propia manera de estructurar los libros del Tanaj, pues los libros se subdividen en parashot -secciones-, de las cuales tenemos abiertas y cerradas.
Además, cada parashá está conformada originalmente por los pesukim -versículos. ¿Quedó claro? Los versículos los decidieron los autores, no los traductores/modificadores.
Pero, es verdad, hasta donde conozco le debemos la estructura en capítulos (no en versículos, eso ya teníamos) a uno de los Padres de la Iglesia cristiana, al llamado Jerónimo de Hipona (siglo IV EC), que los instauró al momento de traducir el Tanaj al latín.
Para no fallar a la costumbre no-judía de destratar el Tanaj, esta capitulación cuenta con numerosos errores:

  • separan temas que deben ir juntos

  • juntan temas que son diferentes

  • cambiaron la estructura de algunos versículos, juntando o separando los ya existentes

  • desconoce la división original en parashot establecidas

  • dividió algunos libros en dos tomos, cuando de origen son únicos.

Como sea, hay dos razones muy fuertes para usar este sistema apócrifo:

  1. La primera concordancia del Tanaj fue elaborada por cristianos, algunos siglos antes que la primera concordancia judía fuera editada.
    La concordancia es muy útil para el estudio, por lo que se aprovechó esa disposición en capítulos, aunque se supiera que era falsa.
     

  2. Allá por la Edad Media (que parece se continúa en el 2002) de los europeos, los cristianos que gobernaban pretendían convertir a los judíos a su fe, o hacernos desaparecer. Usaron muchos métodos, algunos más truculentos que otros. Entre los métodos civilizados (a veces), se hallaba el de las disputas (la famosa de Barcelona, la puedes leer en este sitio)
    En las disputas se presentaban versículos para intentar demostrar tales y cuales cosas.
    Como los cristianos usaban el método propio de capítulos, y los judíos debían poder entender los argumentos de los contrincantes, y hacerse entender, también los judíos usaban la numeración de los capítulos.
    Es decir, se utilizó el sistema cristiano para que hubiera un código de comunicación/ubicación de textos en común (aunque incompartible)

Nos agrade o no, finalmente la utilidad venció por sobre la exactitud.
Esperemos que esto no ocurra con las traducciones gentiles/no eruditas del Tanaj, o con costumbres que no nos son propias.

Espero los comentarios de todo lector, y recuerda que quedo a tus órdenes.
I
ebarejejá H' - Dios te bendiga, y que sepamos construir Shalom

 Yehuda Ribco

 

Este artículo me aporta:  poco| algo| bastante| mucho| un cambio
Mi edad.....................:
Ciudad.......................:
 
Su evaluación hace la diferencia:
 


Inicio | Arriba | Glosario | Fechas | Más Respuestas