Claves: Judío, cristiano, Torá, Tanaj, Tanak,
Tanach, Biblia, Jerónimo, Iglesia, controversia, disputa, capítulo,
versículo, parashá.
|
shalom Yehuda
Aprendí hoy en la escuela que la
división en prakim y psukim del Tanaj es obra de un cura cristiano, y no
entiendo por qué usamos esa forma de división.
¿Podrías explicármelo por favor?
Muchas gracias
F.P.
Uruguay
(Incluiremos el e-mail
del remitente que no nos escribe su nombre completo, el nombre de la ciudad
y país donde vive) |
Shalom.
Mi apreciado, es una pregunta excelente.
Nosotros contamos con nuestra
propia manera de estructurar los libros del Tanaj, pues los libros se
subdividen en parashot -secciones-, de las cuales tenemos abiertas y
cerradas.
Además, cada parashá está conformada originalmente por los pesukim
-versículos. ¿Quedó claro? Los versículos los decidieron los autores,
no los traductores/modificadores.
Pero, es verdad, hasta donde conozco le debemos la estructura en
capítulos (no en versículos, eso ya teníamos) a uno de los Padres de la
Iglesia cristiana, al llamado Jerónimo de Hipona (siglo IV EC), que los
instauró al momento de traducir el Tanaj al latín.
Para no fallar a la costumbre no-judía de destratar el Tanaj, esta
capitulación cuenta con numerosos errores:
-
separan temas que deben ir
juntos
-
juntan temas que son
diferentes
-
cambiaron la estructura de
algunos versículos, juntando o separando los ya existentes
-
desconoce la división
original en parashot establecidas
-
dividió algunos libros en
dos tomos, cuando de origen son únicos.
Como sea, hay dos razones muy
fuertes para usar este sistema apócrifo:
-
La primera concordancia del
Tanaj fue elaborada por cristianos, algunos siglos antes que la primera
concordancia judía fuera editada.
La concordancia es muy útil para el estudio, por lo que se aprovechó esa
disposición en capítulos, aunque se supiera que era falsa.
-
Allá por la Edad Media (que
parece se continúa en el 2002) de los europeos, los cristianos que
gobernaban pretendían convertir a los judíos a su fe, o hacernos
desaparecer. Usaron muchos métodos, algunos más truculentos que otros.
Entre los métodos civilizados (a veces), se hallaba el de las disputas
(la famosa de Barcelona, la puedes leer en este sitio)
En las disputas se presentaban versículos para intentar demostrar tales y
cuales cosas.
Como los cristianos usaban el método propio de capítulos, y los judíos
debían poder entender los argumentos de los contrincantes, y
hacerse entender, también los judíos usaban la numeración de los
capítulos.
Es decir, se utilizó el sistema cristiano para que hubiera un código de
comunicación/ubicación de textos en común (aunque incompartible)
Nos agrade o no, finalmente la
utilidad venció por sobre la exactitud.
Esperemos que esto no ocurra con las traducciones gentiles/no eruditas del
Tanaj, o con costumbres que no nos son propias.
Espero los
comentarios de todo lector, y recuerda que quedo a tus órdenes.
Iebarejejá H' - Dios te bendiga, y que
sepamos construir Shalom
Yehuda Ribco
|