Judaismo conversion Israel Mashiaj Tora Dios amor paz

 

 Lic.  Prof. Yehuda Ribco (Nisan 11, 5762 - 23/3/02)

Inicio (Judaismo conversion Israel Mashiaj Tora Dios amor paz)Tienda (Judaismo conversion Israel Mashiaj Tora Dios amor paz)Contacto (Judaismo conversion Israel Mashiaj Tora Dios amor paz)Apoyo (Judaismo conversion Israel Mashiaj Tora Dios amor paz)

BeShem H' El Olam


 Respuestas a Preguntas
// Bien y Mal // Personajes // Crecer     

 Razones para el sufrimiento

Claves: Iyov, Job, Talmud, Berajot, Brajot, sufrimiento, pena, adversidad, castigo, traducción, crecimiento, justo, amor.

judíos preguntas respuestas mashiaj hamashiaj fiestas jaguim shabat shabbat rezos plegaria Dios   Shalom Licenciado.
Primero quiero expresarle el mayor de los respetos y que a la llegada de mi misiva se encuentre bien de Salud.
Mi nombre es .... Vivo en la ciudad de Lujan Provincia de Bs As Argentina, mi Email es ....
Le pido tenga a bien el resolverme está duda: En el Talmu Babli Tratado Berajot Cap. 1 Guemara 5A dice: "Dijo Rabá (según otros, el rabí Jisdá): El hombre que comienza a tener Sufrimientos debe examinar su conducta, como dice lo escrito: Escudriñemos nuestros caminos y busquemos y volvamos al Señor. Si busca y no encuentra nada censurable, debe atribuirlo al abandono del estudio de la Tora, porque dice el versículo: Bienaventurado el hombre a quien Tú, Señor, corriges y en tu ley lo instruyes. Sí tampoco encuentra allí causa no hay duda de que son sufrimientos de Amor. Porque dice el versículo: El Señor al que Ama castiga."
Mi pregunta es: En Iyov el Castigo fue por Amor o fue para probar al que el era el mas Justo.
Desde ya muchas gracias Shalom.

H.R.
Argentina

(Incluiremos el e-mail del remitente que no nos escribe su nombre completo, el nombre de la ciudad y país donde vive)

Shalom.
Gracias por su buen deseo y su participación.

Su pregunta parece ser muy interesante, pero parte de un presupuesto erróneo, por lo que antes de siquiera intentar darle respuesta, veamos si conviene hacerlo.

Le pido que relea el pasaje del Talmud que usted amablemente nos ha ofrecido, y se pregunte: ¿qué tiene que ver con el resto del texto la palabra "castiga" usada al final?

¿Acaso el texto está hablando de castigos?
¿Se usa la palabra en algún otro lugar?
Releamos nuevamente, por favor.
No, el tema son los "sufrimientos". Que surgen (de acuerdo a este párrafo exclusivamente) en este orden:

  1. Por estar actuando incorrectamente, por lo que los sufrimientos son la lógica consecuencia (retribución) de actos erróneos (lo que la mente simple llamaría "castigo", pero que aquí no es mencionado como tal)
     

  2. Por apartarse del estudio de Torá, esto es del Conocimiento, la Corrección y la Verdad, por lo que los sufrimientos se derivan de la ignorancia. Donde la mente instruida y cultivada, donde la persona que está en proceso de crecimiento, reconoce alicientes en las adversidad, los de pensamiento vulgar reconocen catástrofes o dolores sin sentido.
     

  3. Por último, un caso diferente a los anteriores: Dios al que ama lo pone en situaciones críticas, para que éstas sean utilizadas como trampolín hacia la trascendencia. El ejemplo clásico es el de la Akedat Itzjac.
    Es decir, el Eterno conoce nuestras limitaciones, nuestro estar siendo y nuestro potencial; y Él actúa de modo que podamos desarrollar nuestras capacidades al máximo, tal es como deberían ser consideradas las pruebas de Dios.
    Es por esto que se puede comprender que los sufrimientos (adversidades, sería la traducción más correcta) son por amor.

Ahora que explicamos sucintamente el párrafo talmúdico, una duda respecto a la traducción aportada por usted.
Si las situaciones "1" y "2" son de un pecador y un ignorante, y en ninguna de ambas usted tradujo que el sufrimiento sea un "castigo", ¿por qué al tercero, que no es ni pecador ni ignorante, le aplicaría Dios un injustificado "castigo"?
La única respuesta: su traducción es incorrecta. Es decir, Dios no castiga a quien ama, por el mero hecho de amarlo.
Esto lo reconocemos por medio de la deducción, pero, si vamos al texto original del Talmud, y a la cita del Tanaj sobre lo que se basa, comprendemos que a la deducción lógica se le suma el hebreo, liso y llano.
La voz usada por el Talmud es
iojiaj, que corresponde a la del versículo: "porque el Eterno disciplina (iojiaj) al que ama, como el padre al hijo a quien quiere."
(Mishlei / Proverbios 3:12)
Pues, sí, tal como el padre que ama a su hijo y lo corrige, y lo disciplina y lo reprende, pero no lo castiga arbitrariamente; Dios impone dificultades al que ama, para que crezca. (De paso, de lo que cuento a mano, sólo en la horrenda traducción/invención de Reina-Valera he visto que se traduzca este pasaje como "castiga", me pregunto y me compadezco por los hijos/alumnos de estas personas que sufrían castigos abusivos irracionales...)

Bien, hasta ahora hemos escrito lo que fundamenta que su pregunta no puede ser respondida, pues no encuentro a lo qué responder.
Pero, como no puedo con mi genio, igualmente le daré una respuesta: los eventos en el libro de Iyov/Job sirvieron como disparador a un cambio radical en la vida del personaje, que aún desde un principio era reverente de Dios, y buena persona. ¿Con cual de los tres niveles de sufrimiento enunciados en el Talmud a usted le parece que corresponde?

Sus comentarios son bienvenidos, y recuerden que quedo a las órdenes.
Pesaj Kasher VeSameaj
I
ebarejejá H' - Dios te bendiga, y que sepamos construir Shalom

 Yehuda Ribco

 

Este artículo me aporta:  poco| algo| bastante| mucho| un cambio
Mi edad.....................:
Ciudad.......................:
 
Su evaluación hace la diferencia:
Regresa a página anterior


Inicio | Arriba | Glosario | Fechas | Más Respuestas