Shalom.
Gracias por participar a partir de un texto
previo de nuestra autoría.
Las verdaderas palabras de Dios que están en
Su Torá expresan:
"y el Eterno lo llamó desde el monte,
diciendo: –Así dirás a la casa de Iaacov [Jacob] y anunciarás a los Hijos
de Israel..."
(Shemot / Éxodo 19:3)
¿Acaso la Casa de Iaacov es un pueblo, nación,
cultura o etnia diferente a los Hijos de Israel?
Pues, no, ambas son denominaciones para el Pueblo de Israel (y para NADIE
más).
Entonces, ¿por qué están usadas dos expresiones diferentes en el mismo
versículo para señalar al mismo Pueblo?
La razón es muy, muy simple.
Dios estaba por anunciar la Alianza Eterna con el pueblo judío.
Una Alianza que implica por parte de los judíos el acatamiento de los
preceptos, que conlleva a la cabal fidelidad hacia el Eterno.
De esta Alianza participan tanto las hijas como los hijos del pueblo.
No es solamente para unas u otros, excluyentemente.
Sino para ambos géneros, para ambos sexos de los descendientes de Iaacov
(alias Israel).
Para que no quedaran dudas; para que nadie del pueblo hiciera gala de
prepotente torpeza; para que ni machismo ni feminismo desplazara de su rango
de garante de la Alianza al otro género; para que todo quedara claro es que
Dios señaló expresamente tanto a las mujeres como a los varones de Israel.
A las primeras denominándolas como "Casa de Iaacov"; en tanto que a los
segundos como "Hijos de Israel".
Pero, además se hace esta distinción entre mujeres y hombres, por la
profunda comprensión de la naturaleza de la intimidad de la persona.
El verbo usado para comunicar a mujeres y hombres es diferente. Para las
mujeres dice (originalmente) la Torá tomar que se traduce como
decir. "Tomar" en hebreo apunta a comunicarse con delicadeza y
suavidad. Del modo que (generalmente) las mujeres prefieren para aprehender
una materia.
En tanto que el verbo utilizado para los hombres es tagueid, que se
traduce como anunciar. Este verbo es para comunicarse con dureza y
rigidez, a la manera que los más toscos tienen para entender lo que les
cuesta entender.
En definitiva, una necesaria distinción de naturalezas que la Torá toma en
cuenta llamando a mujeres y hombres de Israel de diferente manera.
Para notar que se están refiriendo ambos
nombres a porciones del Pueblo e Israel, leemos unos breves versículos más
adelante:
"Todo el pueblo respondió a una, y dijo:
–¡Haremos todo lo que el Eterno ha dicho!"
(Shemot / Éxodo 19:8)
Dice: "Todo el pueblo".
Lo que evidencia que todos, sin distinción de género, edad, cultura, etc.
comprendieron lo que Moshé les estaba exponiendo. (A cada cual según su
necesidad).
Aprovecho para desear a todos un 5763 de
plenitud y bendiciones, ¡Shaná Tová!
Recuerden que me agradaría recibir sus
comentarios edificantes en la casilla de e-mail:
comentario@serjudio.com?subject=rap1287
Iebarejejá H' - Dios te bendiga, y que
sepamos construir Shalom
Yehuda Ribco |