Gracias por comunicarse. Como es habitual,
sus preguntas son muy intereantes y oportunas para profundizar en el
estudio de la Torá.
Permítame algunas pequeñas correcciones.
El versículo al que hace referencia está en el capítulo 25, y no en el
27.
En cuanto al texto, una más correcta traducción sería: "Y
falleció Avraham [Abraham] en buena vejez, anciano y lleno de años, y
fue reunido a sus pueblos." (Bereshit / Génesis 25:8)
Note usted que dice "a sus pueblos" (el amav), y
no "a su pueblo" (el amo), quizás más adelante veremos
como ésta es una diferencia importante.
Veamos ahora alguna de las cosas que podemos
aprender de este versículo, con la
advertencia que ya es habitual: en asuntos de majshavá
(pensamiento), es lícito interpretar libremente, en tanto las ideas no
sean promotoras de ilegalidades. Por lo tanto, lo que digamos, y lo que
digan otros intérpretes, no es contradictorio ni excluyente.
-
Los que saben de lengua hebrea antigua,
nos dicen que ésta es una de las formas comunes de mencionar el
fallecimiento de alguien. Por lo tanto, no tiene nada de sorprendente.
-
Están los que afirman que el padre de
Avraham, Teraj, en cierto momento de su vida y gracias a su hijo
encontró el camino correcto a Dios, o que de algún modo se hizo
acreedor al olam habá -Mundo Venidero- (Bereshit Rabá 30:4 y
otros) Por lo que, Avraham al morir efectivamente regresaba "a su
padre". (Ver Bereshit / Génesis 15:15)
-
Quizás es la forma de indicar que si
bien Avraham fue raíz de una nueva nación, y que para lograrlo
había cortado los lazos con su pasado, y bloqueado las influencias
negativas del presente, sin embargo, no negaba haber venido de
"allende el río", de ser un ivrí -hebreo-, entre
extraños. Por lo tanto, perteneciente a dos pueblos, al de su pasado,
y al de su creación.
-
Otros nos dicen que estas palabras aluden a los tzadikim
-justos- de todas la épocas y naciones. El olam habá, por
definición, es atemporal, por lo tanto, Avraham (su alma) se encontraría
con justos de su pasado, presente y futuro (no me pida explicaciones
sobre esto, por favor).
Y es aquí que la voz "pueblos" (en plural) toma relevancia,
pues nos indica que el justo, sea cual fuera su pueblo, tiene su
porción del Mundo Venidero.
-
Por último, y como ya hemos enseñado en otra
oportunidad, el judaísmo considera que todos los componentes de la
persona se reciclan, retornan a sus orígenes (como para no
quebrar las leyes de conservación de materia-energía). El cuerpo a
la Tierra, y el alma al Eterno.
Por esto, "pueblos", pues de dos dimensiones diferentes se
compone la persona.
En cuanto a la relación con Kohelet / Ecclesiastés
12:8, me honra reconocer que no la encuentro, y que me hallo perdido al
respecto.
En cuanto a lo "de más allá", si desea
estudiar un poco más acerca del tema de alguno de los pensamientos
judíos sobre la muerte, le recomiendo que lea este artículo: "Una
perspectiva judía acerca de la muerte".
Si le quedan dudas, con gusto trataré de responderlas.
Por último, recuerde que el judaísmo se dedica a
ahondar en la vida, a practicarla, a experimentarla, a gustarla, a
hacerla útil, a propagarla... y la muerte, bueno, es algo que está ahí,
pero que no tendría porqué inquietarnos...
Quedo a las órdenes, y le deseo éxitos en
su búsqueda de HaSHem.
Iebarejejá H' - Dios te bendiga, y nos permita pronto construir
Shalom.
Yehuda Ribco
Comparta con nosotros su opinión - haga click aquí |