Responsable: Lic.  Prof. Yehuda Ribco (Tevet 3, 5762 - 17/12/01)

Beshem H' El Olam


 Respuestas a Preguntas // Torá

El poder de Iosef

...En Bereshit 44:4-5 dice "Habiendo ellos salido de la ciudad, de la que aún no se habían alejado, dijo José a su mayordomo: Levántate y sigue a esos hombres; y cuando los alcances, diles: ¿Por qué habéis vuelto mal por bien? ¿Por qué habéis robado mi copa de plata? (5) No es ésta en la que bebe mi señor, y por la que suele adivinar? Habéis hecho mal en lo que hicisteis"
Mi pregunta es, ¿Yosef adivinaba realmente? O ¿Es otra de las muestras de astucia de parte de Yosef para dar importancia a algo para que sus hermanos se sintieran obligados a regresar?...

E.M.
Colombia

Gracias por comunicarse.

Demos varias opciones.

  • Iosef había aprendido artes ocultas (adivinatorias) de los grandes maestros egipcios de lo arcano. (Para ver como tal práctica no era pecado para Iosef, lea esta respuesta ya dada)

  • Iosef era puro, no ejercía artes prohibidas, pero, el pueblo y los gobernantes de Egipto no entendían el poder de Iosef en desentrañar los sueños, en discernir la realidad mejor que el resto, sus enormes éxitos en casi todo lo que emprendía. Menos captaban la idea del Dios de Iosef, invisible, intocable, pero operante.
    Por lo que decidieron creer en lo que ellos creían, es decir, que el poder de Iosef provenía de la magia. Para lo cual, le atribuyeron a la copa la calidad de medio para la adivinación del adivino Iosef.
    Y Iosef, siguió la impostura. ¿Qué sentido tenía explicar a quien no quiere, ni puede, entender?

  • Iosef realmente usaba la copa como objeto mántrico, para concentrarse y hallar en lo profundo de sí respuestas. O para despejar sus pensamientos y sentimientos, en pos de capturar el mensaje de Dios. Tal como en la actualidad algunos místicos (y no tanto) utilizan palabras o imágenes.
    Eso era considerado por la mentalidad idolátrica/mágica egipcia como adivinación.

  • En verdad las voces usadas por el versículo son polivalentes. Esto quiere decir que en donde se tradujo "adivinar", también se podría haber puesto "probar, "experimentar".
    Donde se tradujo "adivinar", el original hebreo dice: najesh ienajesh.
    Pero veamos en otro lugar el uso del verbo lenajesh: "Labán le respondió: --Por favor, si he hallado gracia ante tus ojos, probaré (nijashti) y Hashem me ha de bendecir por tu causa." (Bereshit / Génesis 30:27)
    Como es fácil entender, la copa era usada por Iosef para probar.
    En este caso particular a los hermanos.
    En el resto de las circunstancias, piense usted...

Espero haber sido de beneficio.
Iebarejejá
H' - Dios te bendiga, y nos permita pronto construir Shalom.

Yehuda Ribco

Comparta con nosotros su opinión - haga click aquí


Inicio | Arriba | Glosario | Fechas | Previo | Más Respuestas | Próximo