Judaismo conversion Israel Mashiaj Tora Dios amor paz

Busca:   

 Lic. Prof. Yehuda Ribco (Av 6, 5762 - 15/7/02)

Inicio (Judaismo conversion Israel Mashiaj Tora Dios amor paz)Contacto (Judaismo conversion Israel Mashiaj Tora Dios amor paz)Apoyo (Judaismo conversion Israel Mashiaj Tora Dios amor paz)

BeShem H' El Olam

LaH' Haaretz UMeloa
Responsable: Licenciado en Sicología Prof. Yehuda Ribco / Darjey Noam

Respuestas a Preguntas


Algunas traducciones

Consulta recibida

"Le comento que sigo en busca de un TANAJ, y en el dia de hoy encontré lo siguiente: LA TORA; A CARGO DE DANIEL BEN ITZJAK; EDICIONES MARTIN ROCA (GRUPO PLANETA). Me comunique con la editorial, a fin de saber si tienen algo mas completo (TANAJ), pero de todos modos no quiero hacer una inversión sin antes consultarle a usted.  Tiene algún comentario al respecto?Desde ya agradecido"

Argentina

"Sabe...el Tanaj que uso es de la 'Editorial Sinai, Tel-aviv, Israel' por Moises Katznelson. No se si habra leido o escuchado sobre esa editorial. Es que ultimamente me he dado cuenta de que no es una traduccion muy erudita que digamos, aunque dice: "Version castellana conforme a la tradiccion judia"; mas si ud sabe de esta Editorial me gustaria que me hiciera el favor de decirme su opinion sobre ella."

EUA

Respuesta

 En su momento respondí personalmente a estas dos personas sus interrogantes, pero no tenía mucho conocimiento sobre estos textos en específico.
Ahora los revisé (someramente), y por lo tanto les daré una opinión (bastante relativa, por cierto).

Si bien ambos textos dicen estar basados en la tradición judía, he encontrado numerosos errores (si es que en verdad lo son), típicos de traducciones no judías, o no muy eruditas en las referencias tradicionales.
Como les he dicho, no he leído completamente ambas traducciones, pero, buscando en los versículos clave, es posible darse una idea de que tan apegado está un texto tanájico traducido a los originales y a las verdaderas interpretaciones judías.

Ninguna de estas dos versiones me han dejado satisfecho.
Por el precio, intuyo que es más lógico quedarse con la Reina-Valera, pues, no cuentan con los elementos que las hagan particularmente mejores. (Quizás la única real ventaja es que no vienen con el anexo (que nada tiene que hacer junto al Tanaj) de los libros canónicos cristianos).

Muchas dudas se despejan con la traducción más certera que se pueda conseguir, y en definitiva, se es más fiel con el contenido, el espíritu y el mensaje del Tanaj.
Apartar el obstáculo del camino, es el paso inicial para avanzar hacia la Verdad.


Lea también:

No todos los errores son equivocaciones...

Buscando la "Palabra de Dios"

 

Si les quedan interrogantes, comentarios o sugerencias, háganlas llegar que son siempre muy bienvenidas.

Glosario    Fechas     Inicio     Más Respuestas    


y de promover este sitio entre sus allegados.

palomail.gif (6450 bytes)TODOS LOS DERECHOS SON PROPIEDAD 
DE SUS AUTORES
, en tanto puedan ser considerados autores, en tanto puedan ser considerados autores, en tanto puedan ser considerados autores