...este mail ya quedó demasiado
largo... te quería escribir algunas cosas más, pero creo que con esto es
suficiente por ahora. Después te escribiré más... sólo quisiera saber
¿estarás actualizando el sitio en vacaciones? En otras palabras ¿seguirás
trabajando? ¿será posible todavía contactarte? Digo, tal vez quieras salir
de vacaciones o tomártelas ahí mismo en Montevideo aunque no vayas a ningún
lado, y sé lo desagradable que es regresar a casa o al trabajo y encontrarte
con 50 e-mails de personas que exigen, que reclaman tu atención sobre algún
asunto... y lo peor es que a veces no son tan trascendentales como para que
ameriten tanta urgencia, como para que te exijan que los contestes con tanta
premura...
Por último, va un pequeño regaño. En uno de los últimos artículos, me parece
que sobre Jacob y su sueño de la escalinata, cometiste un HORROR de
ortografía... escribiste "haciende", cuando la forma correcta es "asciende"
por cuanto el verbo es "ascender". sí, un error lo
comete cualquiera, pero, bromeando un poco, estos sí son "horrores" más que
errores... :-)
J.P.
México |
Gracias por comunicarte.
Sobre los mails recibidos.
Mientras sean respetuosos, y acordes con la tónica del sitio, son siempre
bien recibidos.
Sobre la urgencia y premura.
Es cierto, hay personas que no miden las necesidades o intereses ajenos,
pues anteponen los suyos propios.
Hay que aprender a comprender, tolerar y educar... aunque en ocasiones un
servidor se ofusque por tener que volver a contestar cuestiones
repetidamente explicadas... en fin, no estoy para juzgar a los amables
lectores...
Sobre mis horrores
ortográficos.
Y, ¿por qué no tenerlos?
Los hay por ignorancia, y de esos quiero creer que estoy en pos de
liberarme.
Los hay por mal tipiado, y de esos veo que hay abundantes en mis textos.
Los hay por anarquismo ortográfico, y de esos verás algunos.
Los hay como productos de pensamientos del inconsciente que afloran
como errores.
Y es éste el caso al cual tú haces referencia.
En ese texto escribí: "Y lentamente Iosef
va creciendo en estarura física, intelectual y moral.
Y de ser el último de los últimos esclavos, haciende a administrador de la
hacienda de su amo."
Como verás, hay dos errores y
no uno.
Puse "estarura" en lugar de "estatura".
Y "haciende" en lugar de "asciende".
El primero de los yerros es el tipográfico.
El segundo es del tipo inconsciente pugnando por manifestar sus ideas.
Aunque, quizás en verdad ambos errores sean del mismo tipo...
En la frase utilizó la voz "hacienda", como sinónimo de propiedad, riqueza,
etc.
Y estoy hablando acerca del camino trabajoso que debió labrarse Iosef para
desprenderse de sus hábitos egoístas y ególatras, para poder ascender,
crecer, desarrollarse como persona íntegra.
Fácilmente es detectable el origen del error.
Aun en mi inconsciente está la idea de que para "ascender" integralmente es
menester "hacer".
Es decir, nacemos con la potencialidad de llegar a ser poco menos que como
Dios... pero eso sólo lo podemos lograr trabajando, esforzándonos,
haciendo...
Así pues, inventé una palabra: haciende.
Que sintetiza esta idea: hacer para ascender (también en lo que refiere a la
riqueza material, y especialmente en la espiritual)
Un último punto.
Dije hace un instante que el error de "estarura" tampoco era ingenuo.
Si pensamos un poco en lo que acabamos de explicar, mientras releemos el
párrafo cuestionado por ti, podemos hallar la relación íntima entre ambos
errores... ¿descubres cuál es?
Para finalizar.
¿Qué podemos aprender de este diálogo?
¿Quizás uno de los modos para ascender?
Qué te parece lo siguiente?
¿Serías capaz de -ante todo- advertir tus errores -no sólo escriturarios-
cotidianos?
Y luego, ¿descubrir a qué de tus pensamientos más profundos remiten?
Cuando lo logres, sabrás más de ti.
Iebarejejá H' - Dios te bendiga y que sepamos
construir Shalom
Yehuda Ribco
Comparta
con nosotros su opinión - haga click aquí |