Vamos, de memoria, sin consultar ni buscar: ¿quién nombró a Moshé así?
Antes de seguir leyendo debes responder.
Espacio para separar la respuesta de la pregunta.
Por ahí no recuerdas y honestamente te lo respondiste así.
Quizás te tenías fe y lanzaste un nombre y al mismo tiempo te arrepentías, sintiendo que le errabas.
Seguramente dijiste que fue la princesa, hija del Faraón.
Veamos qué dice la Torá:
«(3) No pudiendo ocultarlo más tiempo, tomó una arquilla de juncos y la recubrió con asfalto y brea. Colocó en ella al niño y lo puso entre los juncos a la orilla del Nilo.
(4) Su hermana se mantuvo a distancia para ver lo que le acontecería.
(5) Entonces la hija del faraón descendió al Nilo para bañarse. Y mientras sus doncellas se paseaban por la ribera del Nilo, ella vio la arquilla entre los juncos y envió a una sierva suya para que la tomase [o, estiró su brazo y lo tomó].
(6) Cuando la abrió, vio al niño; y he aquí que el niño lloraba. Y teniendo compasión de él, dijo: -Éste es un niño de los hebreos.
(7) Entonces la hermana del niño preguntó a la hija del faraón: -¿Iré a llamar una nodriza de las hebreas para que te críe al niño?
(8) La hija del faraón respondió: -Ve. Entonces la muchacha fue y llamó a la madre del niño.
(9) Y la hija del faraón le dijo: -Llévate a este niño y críamelo. Yo te lo pagaré. La mujer tomó al niño y lo crió.
(10) Cuando el niño creció, ella se lo llevó a la hija del faraón. Él vino a ser para ella su hijo, y ella le puso por nombre Moshé [Moisés], diciendo: ‘Porque de las aguas lo saqué.'»
(Shemot / Éxodo 2:3-10)
Bien, ¿qué dice la Torá?
Dice que ELLA le puso nombre.
¿Cuál de las dos ellas?
¿Su mamá biológica, o su mamá adoptiva?
“De las aguas lo saqué” en el original está en hebreo, idioma que dudosamente hablaba la princesa.
¿Quién lo rescató de las aguas de la muerte?
Te animo a que respondas, desde tus ideas o empleando fuentes. Pero mejor si haces un mix con ambas.
Gracias.
En una lectura rápida, y por la forma en que está redactado al español (los versos 5, 6, 7 y 10), parece que es la hermana (de Moshé) quien le colocó ese nombre.
interesante opcion.
podria ser?
o quizas la madre de moshe?
pero parece q no fue la princesa de egipto, o si?
Nunca me lo había preguntado, ni me lo habían preguntado, ni me había surgido la incógnita, por la forma de la traducción hace generar la pregunta ¿quién fue?
¿Qué responderán los otros lectores?
no es problema de la traduccion en este caso.
como vemos, hasta la simple lectura, sin agregar comentarios, puede resultar polivalente, es una demostracion por la cual hasta la lectura de tora debe ser acompañada por una persona instruida en la materia.
y cuando es el gentil el q quiere «estudiar», es doblemente neceasrio tener la guia experta.
no se, q le parece?
Totalmente de acuerdo, una persona que no tiene la instrucción puede fácilmente cometer errores (e incluso horrores), igualmente se aplica para volar un avión comercial, ¿se le daría un avión a un inexperto?
Si es así para el uso de las tecnologías, ¿habría que ser menos riguroso para lo espiritual?
Lastimosamente muchas personas toman lo espiritual a la ligera, aún cuando se les haga la advertencia.