le escribe Juan Manuel Sarmiento López de Lima-Perú. Muchas gracias por las respuestas que me ha brindado, ya puse el tema sobre Maguen David en el foro como me lo sugirió, ahora tengo una pregunta. He aprendido en www.serjudio.com que el pueblo de Israel, durante su permanencia en Mitsraim no perdieron, su lenguaje, su manera de nombrar a los hijos y sus vestimentas. Pregunto, ¿Qué idioma se hablaba en Mitsraim en aquel tiempo?, ¿recurrian a traductores?
Que nuestro Dios colme de bien su vida.
Shalom,
«¡Bendito el que viene en el nombre del Eterno!» (Tehilim / Salmos 118:26).
Bienvenido y gracias por enviarnos su interesante misiva.
Dice el Midrash:
«…Por mérito de cuatro cosas Israel pudo salir de Mitzraim/Egipto: ellos no cambiaron sus nombres, no cambiaron su lenguaje, no fueron promiscuos y no revelaron sus secretos»
(Midrash Shojar Tov 114)
Que no pierdan su idioma no quiere decir que no sepan el idioma del país.
¿Cuántos judíos que vinieron de Europa mantuvieron firmemente el Idish, sin por eso desconocer (aunque fuera los rudimentos de) la lengua vernácula?
Los hebreos mantuvieron su idioma, no lo olvidaron, no lo cambiaron, no lo convirtieron en «lengua muerta» (como el latín, una vez idioma de un vasto imperio y ahora una lengua caduca y seca).
El mensaje del Midrash es que los hebreos preservaron pura la esencia de su identidad espiritual, más allá de la esclavitud, de la caída en errores, de ser en parte asimilados a la cultura dominante.
Es por esto que aquel que es fiel a su identidad espiritual, encuentra los mecanismos para liberarse de las peores prisiones y angustias.
Si le quedan dudas pertinentes, hágalas llegar.
Iebarejejá H’ – Dios te bendiga, y que sepamos construir Shalom.
Moré Yehuda Ribco
Para enviarnos sus consultas, preste atención a las reglas de nuestro sitio, léalas haciendo clic aquí.
Technorati Tags: judaismo – tora – biblia – israel – hebreo – judio – cabala – kabbala – religion – mesias