Dapic nos consulta:
Dapic
Shalom, gracias por su pregunta.
La transilteración del hebreo al español, por lo general es fonética, es decir, se escribe en español para que se lea tal y como suena en hebreo.
Por lo cual, da lo mismo si escribe anac o anak, porque hasta donde sé no hay una diferencia sonora entre ambas.
En cuanto a la raíz hebrea esta palabra no guarda ninguna relación con el nombre extranjerizado de Enoch, que en origen era Janoj.
Anac = ain, nun, kof
Janoj = jet, nun, vav, jaf
En cuanto a su solicitud de «saber más de anac», si me dice para qué quiere saberlo y qué exactamente espera saber (porque intuyo que usted ya tiene algunas suposiciones al respecto), podría ver de ampliar mi respuesta.
Por lo demás, le recuerdo que nuestra sagrada tarea se continúa en parte gracias al aporte económico de los que hacen uso de nuestros servicios.
Puede dejar su generosa donación a través de cualquiera de los métodos que indicamos en la página.
Le deseo lo mejor, apreciado lector, shalom y bendición.