De conversos y conversiones

”מה דעלך סני לחברך לא תעביד“

Esta famosa frase de Hilel haZakén (en TB Shabat 31a) se suele traducir como: “lo que te es odioso, no se lo hagas al amigo”.

Pero al estudiar con detenimiento comprendemos que es otro el sentido: “lo que sabes que es odioso al amigo, no se lo hagas”.

Éste sentido es el verdadero y original, pero sin embargo fue el otro, el erróneo el que cobró fama y se presenta como la frase del sabio Hilel.

Los motivos para que haya ocurrido esta troca de valuación popular, …

Para profundizar en este importante mensaje y aprender también de conversión al judaísmo y de cómo la idolatría se cuela en el judaísmo, te invito a leer aquí: https://belev.me/2018/11/06/de-conversos-y-conversiones/

Es GRATIS y SIN COMPROMISO

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
0
Would love your thoughts, please comment.x
()
x